Khóa học thi thử HSK online TiengTrungHSK
Thi thử HSK online TiengTrungHSK bài tập 8, nhằm mang đến những nội dung kiến thức mới để các bạn học viên ôn luyện nâng cao kỹ năng làm bài thi HSK. Các bạn hãy chăm chỉ luyện tập theo chuyên đề thi thử HSK online từ bài giảng đầu tiên, để thông qua đó nắm rõ phương pháp thi HSK. Trên hệ thống website ChineMaster mỗi ngày Thầy Vũ đều đăng tải nội dung kiến thức hấp dẫn và phong phú cho các bạn tham khảo miễn phí.
Trung tâm ChineMaster đã phổ biến rất nhiều hình thức học tiếng Hán khác nhau để các bạn học viên tiện đăng ký học tập. Các bạn ở tại TPHCM và Hà Nội có thể đăng ký học trực tiếp tại:
Trung tâm tiếng Trung Quận 10 TPHCM
Trung tâm tiếng Trung Hà Nội
Ngoài ra các bạn học viên có thể tự học tiếng Trung online thông qua Skype hoặc các trang mạng xã hội khác. Chuyên đề bài giảng của trung tâm ChineMaster rất phong phú, một số ví dụ như: thương mại, oder hàng TaoBao, giao tiếp… mọi chuyên đề các bạn đều có thể tìm kiếm dễ dàng thông qua website của trung tâm ChineMaster.
Trước khi vào bài mới các bạn hãy ôn lại kiến thức cũ ở link bên dưới nhé.
Thi thử HSK online TiengTrungHSK bài tập 7
Sau đây là nội dung bài giảng hôm nay, các bạn hãy chú ý theo dõi và ghi tiếp nội dung quan trọng vào vở nhé.
Giáo trình Thi thử HSK online TiengTrungHSK bài tập 8
Nội dung chuyên đề Thi thử HSK online Thầy Vũ.
Thi thử HSK online TiengTrungHSK bài tập 8 là bài tập ôn thi chứng chỉ tiếng Trung HSK online uy tín và miễn phí của Thầy Vũ trên website học tiếng Trung online và website luyện thi HSK online của trung tâm tiếng Trung Quận 10 ChineMaster TP HCM. Nội dung bài tập hôm nay các bạn sẽ được luyện tập kỹ năng đọc hiểu tiếng Trung HSK 4, HSK 5 và HSK 6 thông qua bài tập luyện dịch tiếng Trung ứng dụng thực tế mỗi ngày. Tất cả nội dung giáo án giảng dạy tiếng Trung HSK online trên website này đều được chúng tôi trích dẫn từ nguồn giáo trình luyện thi HSK cấp tốc cực kỳ chất lượng của Th.S Nguyễn Minh Vũ. Thầy Vũ thì các bạn đã biết rồi đấy, tiếng tămg lẫy lừng khắp cả Nước tại Hà Nội và TP HCM. Những nguồn tài liệu học tiếng Trung HSK online của Thầy Vũ mình đều xin phép mới được chia sẻ công khai trên trang web này. Tài nguyên luyện thi chứng chỉ HSK và HSKK online trên kênh này đều hoàn toàn miễn phí các bạn nhé.
Hôm nay bài tập của chúng ta là Thi thử HSK online TiengTrungHSK bài tập 8, nội dung chi tiết bài giảng này các bạn xem ở phần bên dưới.
河内重新开放酒吧,卡拉OK厅和舞蹈俱乐部
2020年9月13日,在河内标志性的Ta Hien啤酒街上的人群。
在全国最新的Covid-19疫情爆发后,河内的酒吧,卡拉OK厅和舞蹈俱乐部在关闭大约两个月后,可以在周二重新开放。
市人民委员会副主席储宣东说,所有机构和地方政府都必须采取Covid-19预防措施。
该市还允许需要大型集会的活动,只要它们遵守法定的大流行预防措施。
经最新许可,河内重新开放了该国最近一次Covid-19疫情爆发后暂停的所有业务和服务。从2月2日开始,酒吧,卡拉OK厅,舞蹈俱乐部和网吧暂停营业,从2月16日起,餐馆,街头茶摊和咖啡馆被关闭。
在餐厅于3月2日恢复营业的同时,网吧在两周后恢复了营业。
未经市政府明确批准,街边咖啡馆,茶馆和食品摊位被视为“自发服务”。
截至周一,河内已经过去了一个多月,没有新的冠状病毒在国内传播。首都在1月下旬发现的最新爆发中记录了35例Covid-19病例。
受污染的西贡运河在二十年后将市民推向了边缘
Nguyen Thanh Duc俯瞰着HCMC Binh Thanh区被污染的Xuyen Tam运河的一部分。
20年前提出的对西贡的Xuyen Tam运河进行的清理从未进行过,令人难以忍受的恶臭袭击了周围的成千上万的人。
2001年的一天,阮庆德(Nguyen Thanh Duc)看到一群当地官员来到他的小巷。他们拿着书写板和卷尺来回走动,指着东西并在离开前写下东西。
这位51岁的老人和他在平城区2区的其他居民一样欣喜若狂。他们听说将对全长6.2公里的许渊潭运河进行整修和清理。但是没有发生这样的事情,现在,已经过去了二十年,运河仍然受到严重污染和腐烂。
Duc怀念地回忆,在1990年代,水曾经是闪闪发光的蓝色,如此清晰可见,它可以看到其底部。晚上,孩子们经常沿着河岸游泳,寻找鸟类并在儿子桥附近寻找椰子。他说,那时自然对人类是友善的。
但是,随着越来越多的人来到该地区,一切都改变了。带有生锈屋顶的临时房屋在附近开始萌芽。人们利用他们可以找到的任何空间来做饭,洗衣服,甚至排便。垃圾和其他污染物最终填满了运河。
德克说:“感觉好像是由于房屋和垃圾的存在而使运河变窄了。”
垃圾包括瓶子,旧衣服和尸体。偶尔会看到运河的底部被泥和淤泥覆盖,呈黑色,像焦油一样。在炎热的日子,人们不断将所有废物倾倒在运河上,这种气味将难以忍受。杜克的房子甚至没有窗户,但他对臭味太熟悉了。
离Duc家很近的地方是Ward 15的Nam Huong家。在炎热的一天中午,当汞达到37摄氏度时,她正在扇着扇子。在过去的一周中,她一直在房子外面的小巷里露营,以逃避金属屋顶散发的热量。
像她附近的其他人一样,她也一直希望徒劳二十年,希望清理旭元潭运河。
这位70岁的老人回想起1975年以前运河美化的时期。小船会来回航行,带孩子上学,她和她的朋友们会在河岸上聊天,轻轻吹拂着午后的微风。然后,垃圾开始出现。然后人们看到运河无论如何变得肮脏,什么也没做以保存。
她说:“这里的大多数人都从事体力劳动。一些人来自其他地方,对环境保护的重要性几乎一无所知。因此,运河一直受到越来越多的污染。”
她希望尽快离开,因为她无法忍受运河的恶臭。
HCMC Binh Thanh区的Xuyen Tam运河的鸟瞰图。
Duc和Huong的居民将受益于HCMC人民委员会于2002年批准的1600多个家庭,当时的费用为1230亿越南盾(530万美元)。
2015年,规划和投资部要求人民委员会批准一项新的运河整修项目,此次工程耗资5.1万亿越南盾,并将在5年内完成。
与其简单地清理运河并沿运河修建新路,还不如进行投资来将附近地区转变为“智能”城市地区。再次搁置,这次认为不可行。
Bổ sung phiên âm tiếng Trung cho bài tập Thi thử HSK online TiengTrungHSK bài tập 8 các bạn chú ý đọc kỹ phần trên và so sánh phiên âm tiếng Trung HSK với bên dưới nhé.
Hénèi chóngxīn kāifàng jiǔbā, kǎlā OK tīng hé wǔdǎo jùlèbù
2020 nián 9 yuè 13 rì, zài hénèi biāozhì xìng de Ta Hien píjiǔ jiē shàng de rénqún.
Zài quánguó zuìxīn de Covid-19 yìqíng bàofā hòu, hénèi de jiǔbā, kǎlā OK tīng hé wǔdǎo jùlèbù zài guānbì dàyuē liǎng gè yuè hòu, kěyǐ zài zhōu’èr chóngxīn kāifàng.
Shì rénmín wěiyuánhuì fù zhǔxí chǔxuāndōng shuō, suǒyǒu jīgòu hé dìfāng zhèngfǔ dōu bìxū cǎiqǔ Covid-19 yùfáng cuòshī.
Gāi shì hái yǔnxǔ xūyào dàxíng jíhuì de huódòng, zhǐyào tāmen zūnshǒu fǎdìng de dà liúxíng yùfáng cuòshī.
Jīng zuìxīn xǔkě, hénèi chóngxīn kāifàngle gāi guó zuìjìn yīcì Covid-19 yìqíng bàofā hòu zàntíng de suǒyǒu yèwù hé fúwù. Cóng 2 yuè 2 rì kāishǐ, jiǔbā, kǎlā OK tīng, wǔdǎo jùlèbù hé wǎngbā zàntíng yíngyè, cóng 2 yuè 16 rì qǐ, cānguǎn, jiētóu chá tān hé kāfēi guǎn bèi guānbì.
Zài cāntīng yú 3 yuè 2 rì huīfù yíngyè de tóngshí, wǎngbā zài liǎng zhōu hòu huīfùle yíngyè.
Wèi jīng shì zhèngfǔ míngquè pīzhǔn, jiē biān kāfēi guǎn, cháguǎn hé shípǐn tānwèi bèi shì wéi “zìfā fúwù”.
Jiézhì zhōuyī, hénèi yǐjīng guòqùle yīgè duō yuè, méiyǒu xīn de guānzhuàng bìngdú zài guónèi zhuàn bō. Shǒudū zài 1 yuè xiàxún fāxiàn de zuìxīn bàofā zhōng jìlùle 35 lì Covid-19 bìnglì.
Shòu wūrǎn de xīgòng yùnhé zài èrshí nián hòu jiāng shìmín tuī xiàngle biānyuán
Nguyen Thanh Duc fǔkànzhe HCMC Binh Thanh qū bèi wūrǎn de Xuyen Tam yùnhé de yībùfèn.
20 Nián qián tíchū de duì xīgòng de Xuyen Tam yùnhé jìnxíng de qīnglǐ cóng wèi jìnxíngguò, lìng rén nányǐ rěnshòu de èchòu xíjíle zhōuwéi de chéng qiān shàng wàn de rén.
2001 Nián de yītiān, ruǎnqìngdé (Nguyen Thanh Duc) kàn dào yīqún dāngdì guānyuán lái dào tā de xiǎo xiàng. Tāmen názhe shūxiě bǎn hé juǎnchǐ láihuí zǒudòng, zhǐzhe dōngxī bìng zài líkāi qián xiě xià dōngxī.
Zhè wèi 51 suì de lǎorén hé tā zài píng chéngqū 2 qū de qítā jūmín yīyàng xīnxǐ ruò kuáng. Tāmen tīng shuō jiāng duì quán zhǎng 6.2 Gōnglǐ de xǔyuāntán yùnhé jìnxíng zhěngxiū hé qīnglǐ. Dànshì méiyǒu fāshēng zhèyàng de shìqíng, xiànzài, yǐjīng guòqùle èrshí nián, yùnhé réngrán shòudào yánzhòng wūrǎn hé fǔlàn.
Duc huáiniàn de huíyì, zài 1990 niándài, shuǐ céngjīng shì shǎnshǎn fāguāng de lán sè, rúcǐ qīngxī kějiàn, tā kěyǐ kàn dào qí dǐbù. Wǎnshàng, háizimen jīngcháng yánzhe hé’àn yóuyǒng, xúnzhǎo niǎo lèi bìng zài érzi qiáo fùjìn xúnzhǎo yēzi. Tā shuō, nà shí zìrán duì rénlèi shì yǒushàn de.
Dànshì, suízhe yuè lái yuè duō de rén lái dào gāi dìqū, yīqiè dōu gǎibiànle. Dài yǒu shēng xiù wūdǐng de línshí fángwū zài fùjìn kāishǐ méngyá. Rénmen lìyòng tāmen kěyǐ zhǎodào de rènhé kōngjiān lái zuò fàn, xǐ yīfú, shènzhì páibiàn. Lèsè hé qítā wūrǎn wù zuìzhōng tián mǎnle yùnhé.
Dé kè shuō:“Gǎnjué hǎoxiàng shì yóuyú fángwū hé lèsè de cúnzài ér shǐ yùnhé biàn zhǎile.”
Lèsè bāokuò píngzi, jiù yīfú hé shītǐ. Ǒu’ěr huì kàn dào yùnhé de dǐbù bèi ní hé yūní fùgài, chéng hēisè, xiàng jiāoyóu yīyàng. Zài yánrè de rìzi, rénmen bùduàn jiāng suǒyǒu fèiwù qīngdǎo zài yùnhé shàng, zhè zhǒng qìwèi jiāng nányǐ rěnshòu. Dù kè de fángzi shènzhì méiyǒu chuānghù, dàn tā duì chòu wèi tài shúxīle.
Lí Duc jiā hěn jìn dì dìfāng shì Ward 15 de Nam Huong jiā. Zài yánrè de yītiān zhōngwǔ, dāng gǒng dádào 37 shèshìdù shí, tā zhèngzài shànzhe shànzi. Zài guòqù de yīzhōu zhōng, tā yīzhí zài fángzi wàimiàn de xiǎo xiàng lǐ lùyíng, yǐ táobì jīnshǔ wūdǐng sànfà de rèliàng.
Xiàng tā fùjìn de qítā rén yīyàng, tā yě yīzhí xīwàng túláo èrshí nián, xīwàng qīnglǐ xù yuán tán yùnhé.
Zhè wèi 70 suì de lǎorén huíxiǎng qǐ 1975 nián yǐqián yùnhé měihuà de shíqí. Xiǎochuán huì láihuí hángxíng, dài háizi shàngxué, tā hé tā de péngyǒumen huì zài hé’àn shàng liáotiān, qīng qīng chuīfúzhe wǔhòu de wéifēng. Ránhòu, lèsè kāishǐ chūxiàn. Ránhòu rénmen kàn dào yùnhé wúlùn rúhé biàn dé āng zāng, shénme yě méi zuò yǐ bǎocún.
Tā shuō:“Zhèlǐ de dà duōshù rén dōu cóngshì tǐlì láodòng. Yīxiē rén láizì qítā dìfāng, duì huánjìng bǎohù de zhòngyào xìng jīhū yī wú suǒ zhī. Yīncǐ, yùnhé yīzhí shòudào yuè lái yuè duō de wūrǎn.”
Tā xīwàng jǐnkuài líkāi, yīnwèi tā wúfǎ rěnshòu yùnhé de èchòu.
HCMC Binh Thanh qū de Xuyen Tam yùnhé de niǎokàn tú.
Duc hé Huong de jūmín jiāng shòuyì yú HCMC rénmín wěiyuánhuì yú 2002 nián pīzhǔn dì 1600 duō gè jiātíng, dāngshí de fèiyòng wèi 1230 yì yuènán dùn (530 wàn měiyuán).
2015 Nián, guīhuà hé tóuzī bù yāoqiú rénmín wěiyuánhuì pīzhǔn yī xiàng xīn de yùnhé zhěngxiū xiàngmù, cǐ cì gōngchéng hàozī 5.1 Wàn yì yuènán dùn, bìng jiàng zài 5 niánnèi wánchéng.
Yǔqí jiǎndān de qīnglǐ yùnhé bìng yán yùnhé xiūjiàn xīn lù, hái bùrú jìnxíng tóuzī lái jiāng fùjìn dìqū zhuǎnbiàn wèi “zhìnéng” chéngshì dìqū. Zàicì gēzhì, zhè cì rènwéi bùkě xíng.
Phiên dịch tiếng Trung HSK sang tiếng Việt cho bài tập Thi thử HSK online TiengTrungHSK bài tập 8
Hà Nội mở lại quán bar, quán karaoke và câu lạc bộ khiêu vũ
Đám đông tại phố bia Tạ Hiện mang tính biểu tượng của Hà Nội, ngày 13 tháng 9 năm 2020.
Sau khi đóng cửa trong khoảng hai tháng trong bối cảnh bùng phát Covid-19 mới nhất trên toàn quốc, các quán bar, tiệm karaoke và câu lạc bộ khiêu vũ ở Hà Nội có thể mở cửa trở lại vào thứ Ba.
Chử Xuân Dũng, Phó Chủ tịch Ủy ban Nhân dân thành phố, cho biết tất cả các cơ sở và chính quyền địa phương sẽ phải áp dụng các biện pháp phòng chống Covid-19.
Thành phố cũng cho phép các chức năng yêu cầu tụ tập đông người miễn là họ tuân thủ các biện pháp ngăn chặn đại dịch được ủy quyền.
Với sự cho phép mới nhất, Hà Nội đã mở cửa trở lại tất cả các cơ sở kinh doanh và dịch vụ đã bị đình chỉ sau đợt bùng phát dịch Covid-19 mới nhất trên cả nước. Các quán bar, tiệm karaoke, câu lạc bộ khiêu vũ và quán cà phê Internet đã bị đình chỉ bắt đầu từ ngày 2 tháng Hai, trong khi các nhà hàng, quán trà đường phố và quán cà phê được yêu cầu đóng cửa bắt đầu từ ngày 16 tháng Hai.
Trong khi các nhà hàng hoạt động trở lại vào ngày 2 tháng 3, các quán cà phê internet đã hoạt động trở lại sau đó hai tuần.
Các quán cà phê đường phố, trà và quán ăn được coi là “dịch vụ tự phát” không được chính quyền thành phố phê duyệt rõ ràng.
Tính đến thứ Hai, Hà Nội đã hơn một tháng không có sự lây truyền mới trong nước của loại coronavirus mới. Thủ đô ghi nhận 35 trường hợp nhiễm Covid-19 trong đợt bùng phát mới nhất được phát hiện vào cuối tháng Giêng.
Kênh Sài Gòn ô nhiễm đẩy người dân đến bờ vực sau hai thập kỷ
Nguyễn Thành Đức nhìn ra một đoạn kênh Xuyên Tâm đang bị ô nhiễm ở quận Bình Thạnh, TP HCM.
Việc dọn dẹp kênh Xuyên Tâm ở Sài Gòn được đề xuất cách đây 20 năm chưa bao giờ diễn ra, và một mùi hôi thối không thể chịu nổi đã tấn công hàng ngàn người dân sống xung quanh nó.
Một ngày nọ, năm 2001, Nguyễn Thành Đức thấy một nhóm cán bộ địa phương đến hẻm nhà mình. Với tập viết và băng đo trong tay, họ đi tới đi lui, chỉ vào đồ vật và viết ra giấy trước khi rời đi.
Người đàn ông 51 tuổi này cũng như những người khác trong khu phố ở phường 2, quận Bình Thạnh, rất sung sướng. Họ đã nghe nói rằng Kênh Xuyên Tâm dài 6,2 km sẽ được cải tạo và làm sạch. Nhưng không có chuyện đó xảy ra, và đến nay, đã hai thập kỷ trôi qua, con kênh vẫn bị ô nhiễm và hôi thối.
Vào những năm 1990, nước từng có màu xanh lam lấp lánh và trong đến mức có thể nhìn thấy đáy, anh Đức bâng khuâng nhớ lại. Những đứa trẻ thường bơi dọc bờ biển, săn chim và tìm dừa gần cầu Son vào buổi tối. Khi đó, thiên nhiên rất tốt với con người, anh ấy nói.
Nhưng tất cả đã thay đổi khi ngày càng có nhiều người đến khu vực này. Những ngôi nhà tạm bợ, mái tôn rỉ sét bắt đầu mọc lên trong xóm. Mọi người tận dụng mọi không gian có thể tìm thấy để nấu nướng, giặt giũ, thậm chí là đi vệ sinh. Rác thải và các chất ô nhiễm khác cuối cùng đã lấp đầy kênh.
Ông Đức nói: “Có cảm giác như con kênh đang bị thu hẹp bởi sự hiện diện của nhà cửa và rác rưởi.
Thùng rác bao gồm chai lọ, quần áo cũ và xác động vật. Thỉnh thoảng nhìn thấy sẽ thấy đáy kênh phủ đầy bùn và bùn đen như hắc ín. Vào những ngày nắng nóng, mùi hôi khó chịu vì người dân cứ đổ rác thải xuống kênh. Nhà anh Đức thậm chí không có cửa sổ nhưng anh chỉ quá quen với mùi hôi.
Cách nhà chị Đức không xa là chị Năm Hương ở phường 15. Trưa nắng nóng nhiệt độ lên tới 37 độ C, chị ngồi quạt cho mình. Trong tuần qua, cô đã cắm trại trong con hẻm bên ngoài ngôi nhà của mình để thoát khỏi sức nóng do mái nhà bằng kim loại tỏa ra.
Giống như những người khác trong khu phố của mình, cô cũng đã hy vọng vô vọng rằng kênh Xuyên Tâm sẽ được làm sạch trong suốt hai thập kỷ.
Người đàn ông 70 tuổi nhớ lại thời điểm trước năm 1975 khi con kênh là một vẻ đẹp. Những con thuyền xuôi ngược đưa đón con đi học, cô và các bạn trò chuyện bên bờ biển với làn gió chiều nhè nhẹ thổi qua. Sau đó thùng rác bắt đầu lộ diện. Sau đó, mọi người, nhìn thấy con kênh đang trở nên bẩn thỉu như thế nào, đã không làm gì để cứu nó.
Cô nói: “Hầu hết người dân ở đây đều làm công việc chân tay. Một số đến từ nơi khác đến và ít nhận thức được tầm quan trọng của việc bảo vệ môi trường. Vì vậy, con kênh ngày càng ô nhiễm.”
Cô mong muốn được chuyển đi càng sớm càng tốt vì không còn chịu được mùi hôi thối của con kênh.
Nhìn từ trên không của Kênh Xuyên Tâm, Quận Bình Thạnh, TP.HCM.
Đức và Hương nằm trong số hơn 1.600 hộ gia đình sẽ được hưởng lợi từ việc dọn dẹp do Ủy ban Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh phê duyệt vào năm 2002 với chi phí lúc đó là 123 tỷ đồng (5,3 triệu đô la).
Năm 2015, Sở Kế hoạch và Đầu tư đề nghị Ủy ban nhân dân phê duyệt dự án cải tạo kênh mới, lần này với kinh phí 5,1 nghìn tỷ đồng và thực hiện trong vòng 5 năm.
Thay vì chỉ đơn giản là làm sạch kênh và xây dựng những con đường mới dọc theo nó, cần phải có những khoản đầu tư để biến khu vực lân cận thành một khu đô thị “thông minh”. Một lần nữa nó bị xếp xó, lần này coi như không khả thi.
Bài giảng hôm nay đến đây là kết thúc, chúc các bạn học viên có một buổi học vui vẻ và học hỏi được nhiều kiến thức bổ ích. Hẹn gặp lại các bạn ở bài giảng tiếp theo vào ngày mai nhé.



