Học tiếng Trung online Uy tín Thầy Vũ

Thư tín tiếng Trung Thương mại Xin lỗi đối tác bài 3

Thư tín tiếng Trung Thương mại Xin lỗi đối tác bài 3 học tiếng trung thương mại online thầy vũ tiengtrunghsk chinemaster
5/5 – (1 bình chọn)

Thư tín tiếng Trung Thương mại online Thầy Vũ

Thư tín tiếng Trung Thương mại Xin lỗi đối tác bài 3 là bài giảng tiếp theo của buổi học tiếng Trung giao tiếp online thương mại thư tín Hoa Việt hôm qua trên website hoctiengtrungonline.net được chia sẻ miễn phí trên hệ thống website học tiếng Trung online Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TP HCM (Sài Gòn).

Tổng hợp bài giảng hướng dẫn cách viết thư tiếng Trung thương mại cho đối tác Trung Quốc được Thầy Vũ trình bày rất kỹ tại link bên dưới.

Viết thư tín tiếng Trung thương mại

Giáo trình học tiếng Trung thương mại online Thầy Vũ

Các bạn học viên TiengTrungHSK và ChineMaster ôn tập lại nội dung kiến thức tiếng Trung thương mại online bài hôm qua tại link bên dưới.

Thư tín tiếng Trung Thương mại Xin lỗi đối tác bài 2

Lớp học tiếng Trung thương mại online liên tục khai giảng tại Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TP HCM (Sài Gòn)

Khóa học tiếng Trung giao tiếp thương mại cơ bản đến nâng cao các bạn truy cập vào trang chủ hoctiengtrungonline.net xem chi tiết nhé.

Hướng dẫn cách viết Thư tín tiếng Trung Thương mại Xin lỗi đối tác bài 3

Trung tâm đào tạo tiếng Trung thương mại đàm phán theo chủ đề được tổ chức lớp tại hệ thống máy chủ TiengTrungHSK và ChineMaster với các lớp học tiếng Trung online qua Skype 1 học viên 1 lớp.

Bên dưới là văn bản tiếng Trung thương mại thư tín Hoa Việt được Thầy Vũ chia sẻ bài giảng trực tuyến trên website học tiếng Trung online ChineMaster.

因故不能应邀参加招待会表示歉意和感谢
Yīn gù bùnéng yìngyāo cānjiā zhāodài huì biǎoshì qiànyì hé gǎnxiè
(Xin lỗi vì bận việc khẩn không thể đến dự tiệc chiêu đãi)

王先生:

敬悉邀请我参加贵公司创立三十周年招待会,谨致诚挚的谢意。

我知道参加贵公司的招待会时十分重要而有意义的一件快事。但不巧的是,我近期要参加一个重要的会议,并将在会上发言,需提前动身前往深圳会址,招待会是不在胡志明市,无法应邀赴约。非常抱歉,恳望见谅。失去这次宝贵机会,我也深感惋惜。

深解先生美意,我将铭记在心。愿我们友谊长存,愿合作关系不断发展。

贵公司生意兴隆

犯庭律

2016年9月12日

Wáng xiānshēng:

Jìng xī yāoqǐng wǒ cānjiā guì gōngsī chuànglì sānshí zhōunián zhāodài huì, jǐn zhì chéngzhì de xièyì.

Wǒ zhīdào cānjiā guì gōngsī de zhāodài huì shí shí fèn zhòngyào ér yǒuyìyì de yī jiàn kuài shì. Dàn bù qiǎo de shì, wǒ jìnqí yào cānjiā yīgè zhòngyào de huìyì, bìng jiàng zài huì shàng fāyán, xū tíqián dòngshēn qiánwǎng shēnzhèn huì zhǐ, zhāodài huì shì bùzài húzhìmíng shì, wúfǎ yìngyāo fùyuē. Fēicháng bàoqiàn, kěn wàng jiànliàng. Shīqù zhè cì bǎoguì jīhuì, wǒ yě shēn gǎn wànxí.

Shēn jiě xiānshēng měiyì, wǒ jiāng míngjì zàixīn. Yuàn wǒmen yǒu yì cháng cún, yuàn hézuò guānxì bùduàn fāzhǎn.

Zhù

Guì gōngsī shēngyì xīnglóng

Fàn tíng lǜ

2016 nián 9 yuè 12 rì
Vậy là nội dung bài giảng của chúng ta đến đây là kết thúc rồi, các bạn học viên chú ý lưu bài giảng online tiếng Trung thương mại thư tín Hoa Việt này về facebook và zalo học dần nhé.
Hẹn gặp lại các bạn trong bài giảng tiếp theo vào ngày mai ha.

Bình luận

Để lại một bình luận